< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.