< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Mwana wanga, ngati ulandira mawu anga ndi kusunga malamulo anga mu mtima mwako,
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
ndiponso kutchera khutu lako ku nzeru ndi kuyikapo mtima pa kumvetsa zinthu;
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
ngati upempha kuti uzindikire zinthu inde kupempha ndi mtima wonse kuti ukhale womvetsa zinthu,
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
ngati ufunafuna nzeruyo ngati siliva ndi kuyisakasaka ngati chuma chobisika,
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
ndiye udzamvetsa bwino tanthauzo la kuopa Yehova; ndipo udzapezanso tanthauzo la kumudziwa Yehova.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Pakuti Yehova ndiye amapereka nzeru, ndipo mʼkamwa mwake mumachokera chidziwitso ndi kumvetsa zinthu.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Anthu olungama zinthu zimawayendera bwino chifukwa Yehova amakhala nawo. Paja Yehova ndiye chishango cha amene amayenda mwangwiro,
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
pakuti ndiye mlonda wa njira zolungama. Iye amasamala mayendedwe a anthu ake okhulupirika.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Choncho udzamvetsa tanthauzo la ungwiro, chilungamo, kusakondera ndi njira iliyonse yabwino.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Pakuti nzeru idzalowa mu mtima mwako, kudziwa zinthu kudzakusangalatsa.
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Kuganizira bwino za mʼtsogolo kudzakusunga; kumvetsa zinthu bwino kudzakuteteza.
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
Nzeru idzakupulumutsa ku mayendedwe oyipa, kwa anthu amabodza,
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
amene amasiya njira zolungama namayenda mʼnjira zamdima,
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
amene amakondwera pochita zoyipa namasangalala ndi kuyipa kwa ntchito zawo zonyansa.
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
Amenewa ndi anthu a njira zawo zokhotakhota, ndipo makhalidwe awo ndi achinyengo.
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Nzeruyo idzakupulumutsanso kwa mkazi wachigololo; kwa mkazi wachilendo woyankhula moshashalika,
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
amene wasiya mwamuna wa chitsikana wake ndi kuyiwala pangano limene anachita pamaso pa Mulungu wake.
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
Pakuti nyumba yake imatsetserekera ku imfa; njira zake zimamufikitsa ku manda.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Opita kwa iye palibe ndi mmodzi yemwe amabwerera kapena kupezanso njira zamoyo.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Choncho iwe uziyenda mʼnjira za anthu abwino, uzitsata njira za anthu ochita chilungamo.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Pakuti anthu olungama ndiwo ati adzakhale mʼdziko ndipo anthu angwiro ndiwo ati adzakhazikike mʼmenemo;
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
Koma anthu oyipa adzachotsedwa mʼdzikomo, ndipo anthu onyenga adzachotsedwamo.