< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
2 E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
3 A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
4 A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
5 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
6 Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
8 Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
9 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
10 O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
11 A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
12 A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
13 O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
14 A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
15 A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
16 Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
17 Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
19 Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
20 Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
21 Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
22 O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
23 O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
25 Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
26 Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
27 Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
28 A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
29 Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.
Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.

< Provérbios 19 >