< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus