< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 况てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聰明をたもつ者は善福を得ん
9 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 况て僕にして上に在る者を治むることをや
11 A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
聰明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮譽なり
12 A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相爭そふは雨漏のたえぬにひとし
14 A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
家と資財とは先祖より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は饑べし
16 Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
誡命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
怒ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
なんぢ勸をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に擧ることをだにせず
25 Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
わが子よ哲言を離れしむる敎を聽くことを息めよ
28 A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる

< Provérbios 19 >