< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed end den, hvis Læber ere forvendte, og som tilmed er en Daare.
2 E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
Ogsaa naar en Sjæl er uden Kundskab, er det ikke godt, og den, som haster med Fødderne, glider ud.
3 A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
Menneskets Daarlighed forvender hans Vej, og hans Hjerte vredes imod Herren.
4 A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
Gods tilfører mange Venner; men den ringe maa skilles fra sin Ven.
5 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal ikke undkomme.
6 Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
Mange bejle til en Fyrstes Gunst, og enhver er Ven med en gavmild Mand.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
Alle den fattiges Brødre hade ham, ja, endog hans Venner holde sig langt fra ham; han jager efter Ord, som ikke ere til.
8 Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
Den, som forhverver sig Forstand, elsker sit Liv; den, som bevarer Indsigt, skal finde godt.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal omkomme.
10 O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
Det staar ikke en Daare vel an at leve højt, meget mindre en Tjener at herske over Fyrster.
11 A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
Et Menneskes Klogskab gør ham langmodig, og det er ham en Ære at overse Fornærmelse
12 A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
Kongens Vrede er som en ung Løves Brølen; men hans Bevaagenhed er ligesom Dug paa Urter.
13 O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
En daarlig Søn er sin Fader en Ulykke, og en Kvindes Trætter ere et vedholdende Tagdryp.
14 A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra Herren.
15 A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
Dovenskab nedsænker i en dyb Søvn, og en efterladen Sjæl skal hungre.
16 Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
Hvo som bevarer Budet, bevarer sin Sjæl; hvo der foragter sine Veje, skal dødes.
17 Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
Hvo som forbarmer sig over den ringe, laaner Herren, og han skal betale ham hans Velgerning.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
Tugt din Søn, thi der er Haab; men vend ikke din Hu til at dræbe ham!
19 Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
Den, hvis Vrede er stor, maa lide Straf; thi dersom du frier ham, da maa du blive ved dermed.
20 Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
Adlyd Raad, og tag imod Tugt, at du kan blive viis paa dit sidste.
21 Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
22 O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
Et Menneskes Lyst er hans Kærlighed; og en fattig er bedre end en Løgner.
23 O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
At en frygter Herren, er til Liv; mæt skal han hvile, han skal ikke hjemsøges med Ulykke.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
Den lade stikker sin Haand i Fadet; han lader den end ikke komme til sin Mund igen.
25 Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
Slaa Spotteren, at den uerfarne maa blive forstandig; og irettesæt den forstandige, saa vil han vinde Kundskab.
26 Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
Den, der overfalder Faderen og bortjager Moderen, er en Søn, som gør til Skamme og Vanære.
27 Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
Lad kun af, min Søn! med at høre paa Formaning, saa du farer vild fra Kundskabs Ord.
28 A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
Et nedrigt Vidne spotter Retten, og de ugudeliges Mund sluger Uret.
29 Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.
Straffedomme ere beredte til Spottere og Slag til Daarers Ryg.