< Provérbios 18 >

1 Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
3 Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
4 A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
5 Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
6 Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
7 A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
8 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
9 O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
11 Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
12 Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
13 Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
14 O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
15 O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
16 O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
17 Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
18 O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
19 O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
20 Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
22 Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
23 O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
24 O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.

< Provérbios 18 >