< Provérbios 18 >

1 Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
3 Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
4 A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
5 Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
6 Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
7 A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
8 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
9 O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
11 Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
12 Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
13 Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
14 O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
15 O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
16 O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
17 Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
18 O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
19 O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
20 Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
22 Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
23 O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
24 O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.

< Provérbios 18 >