< Provérbios 18 >
1 Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
Orang yang tidak mau bergaul dengan siapa pun hanya akan hidup untuk dirinya sendiri dan menentang semua pertimbangan yang baik.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
Orang bebal tidak suka diajar dan hanya ingin didengar.
3 Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
Perbuatan jahat seseorang membuatnya dibenci, dicela, dan akhirnya dipermalukan.
4 A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
Perkataan yang bijak bagaikan samudera dan aliran sungai— maknanya dalam dan memberi kesegaran bagi yang mendengar.
5 Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
Pengadilan tidak pantas memihak yang bersalah dan menghukum yang benar.
6 Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
Perkataan orang bebal menyebabkan pertengkaran. Ucapan bodohnya membuat dia dihajar.
7 A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
Mulut orang bebal adalah harimaunya, sebab perkataannya menjerat dan mematikan dirinya sendiri.
8 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
9 O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
Pekerja yang malas sama buruknya dengan pekerja yang kacau.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
TUHAN bagaikan benteng tempat perlindungan. Pada-Nyalah orang-orang benar berlindung dan mereka pun aman.
11 Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
Orang kaya menyangka hartanya seperti benteng yang tinggi kuat dan mampu melindungi dia.
12 Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
Kesombongan awal dari kehancuran. Kerendahan hati awal dari kehormatan.
13 Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
Menjawab sebelum mendengarkan dengan baik adalah tindakan bodoh yang mempermalukan diri.
14 O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
Semangat memampukan orang menanggung penyakit, tetapi bila semangat patah, hilanglah harapan hidup.
15 O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
Orang yang cerdas dan bijaksana suka mendengar dan menambah pengetahuan.
16 O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
Memberi hadiah kepada orang penting akan membuka kesempatan bagimu untuk menyampaikan urusanmu kepadanya.
17 Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
Dalam suatu persidangan, pihak yang pertama bicara selalu kelihatan benar sebelum pihak yang melawannya berbicara.
18 O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
Melakukan undi dapat menentukan keputusan dan menyelesaikan persoalan di antara pihak yang memiliki hak seimbang.
19 O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
Pertengkaran menciptakan jarak dan pemisahan. Lebih sukar memperbaiki hubungan dengan saudara yang sakit hati daripada menaklukkan kota berbenteng.
20 Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
Seperti makanan mengenyangkan perut yang lapar, demikianlah kata-kata yang bijak mengisi hidup seseorang dengan hasil yang memuaskan.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
Hidup dan mati sering kali ditentukan oleh lidah. Siapa yang banyak bicara akan kena batunya.
22 Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
Mendapatkan istri yang baik adalah berkat yang indah dari TUHAN.
23 O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
Orang miskin memohon belas kasihan, tetapi orang kaya sering kali menjawabnya dengan hinaan.
24 O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
Memiliki banyak teman tidak berarti aman, namun sahabat sejati melebihi seorang saudara kandung.