< Provérbios 18 >

1 Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
3 Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
4 A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
5 Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
6 Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
7 A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
8 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
9 O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
11 Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
12 Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
13 Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
14 O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
15 O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
16 O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
17 Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
18 O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
19 O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
20 Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
22 Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
23 O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
24 O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.

< Provérbios 18 >