< Provérbios 18 >
1 Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
When the wicked comes, then comes also contempt, and with dishonour reproach.
4 A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
7 A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great destroyer.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.
11 Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame unto him.
14 O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.
16 O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
He that is first in his own cause seems just; but his neighbour comes and searches him.
18 O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.
19 O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
Whoso finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD.
23 O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
The poor uses entreaties; but the rich answers roughly.
24 O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.