< Provérbios 17 >

1 Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 [É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.

< Provérbios 17 >