< Provérbios 17 >
1 Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Adonai tests the hearts.
4 O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7 Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
Arrogant speech is not fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
A bribe is a chen ·gracious· stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 [É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
He who justifies the wicked, and he who condemns the upright, both of them alike are an abomination to Adonai.
16 Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
A friend 'ahav ·affectionately loves· at all times; and a brother is born for adversity.
18 O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
He who 'ahav ·affectionately loves· disobedience 'ahav ·affectionately loves· strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
One who has a perverse heart does not find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of mishpat ·justice·.
24 A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
Also to punish the upright is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.