< Provérbios 17 >
1 Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
2 O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
4 O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
6 A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
8 O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
9 Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
10 A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
11 Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 [É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
15 Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
16 Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
17 O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
19 Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
21 Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
23 O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
24 A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
27 Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
28 Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.