< Provérbios 16 >

1 Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4 O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5 O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6 Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7 Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10 Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11 O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
12 Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13 Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14 A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15 No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16 Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17 A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
18 Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
19 É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26 A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27 O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28 O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30 Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31 Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32 Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!

< Provérbios 16 >