< Provérbios 16 >
1 Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.