< Provérbios 16 >
1 Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
4 O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
5 O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
6 Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
7 Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
9 O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
10 Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
11 O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
12 Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
13 Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
14 A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
15 No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
16 Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
17 A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
18 Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
19 É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
20 Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
26 A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
27 O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
28 O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
29 O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
30 Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
31 Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
32 Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
33 A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.