< Provérbios 16 >

1 Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
4 O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
5 O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
6 Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
7 Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
9 O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
10 Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
11 O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
13 Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
14 A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
15 No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
16 Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
17 A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
18 Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
19 É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
20 Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
21 O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
22 Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
23 O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
26 A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
27 O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
28 O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
29 O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
30 Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
31 Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
32 Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
33 A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

< Provérbios 16 >