< Provérbios 15 >

1 A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2 A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4 Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5 O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6 [Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7 Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9 Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10 A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11 O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol h7585)
12 O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13 O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14 O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16 Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17 Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18 O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19 O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20 O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21 A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22 Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23 O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24 Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol h7585)
Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol h7585)
25 O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26 Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27 Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28 O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29 Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32 Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33 O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.
Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.

< Provérbios 15 >