< Provérbios 15 >

1 A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
2 A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
4 Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
5 O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
6 [Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
7 Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
9 Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
10 A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
11 O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol h7585)
12 O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
13 O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
14 O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
16 Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
17 Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
18 O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
19 O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
20 O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
21 A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
22 Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
23 O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
24 Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol h7585)
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
25 O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
26 Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
27 Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
28 O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
29 Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
32 Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
33 O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< Provérbios 15 >