< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.