< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.