< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.