< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。

< Provérbios 14 >