< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.