< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.