< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.