< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.