< Provérbios 13 >
1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.