< Provérbios 13 >

1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.

< Provérbios 13 >