< Provérbios 13 >
1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.