< Provérbios 13 >

1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.

< Provérbios 13 >