< Provérbios 13 >
1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
Een verstandig kind volgt de tucht van zijn vader, Een deugniet is doof voor verwijten.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
De goede geniet van de vrucht der gerechtigheid Het verlangen der zondaars gaat uit naar geweld.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
Wie op zijn mond let, behoedt zichzelf; Maar wie zijn lippen openspalkt, hèm dreigt gevaar.
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
De begeerte van den luiaard blijft onvervuld, Het verlangen der vlijtigen wordt ruimschoots bevredigd.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
De rechtvaardige heeft een afkeer van leugentaal, Maar de boze smaadt en schimpt.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
De deugd beschermt hem, die onberispelijk wandelt, De boosheid brengt de zondaars ten val.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
Er zijn er, die zich rijk houden, maar alles ontberen; Ook, die zich arm voordoen, en kapitalen bezitten.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
Met rijkdom kan men zijn leven kopen, Maar de arme kan geen losprijs vinden.
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
Het licht der rechtvaardigen brandt lustig, De lamp der bozen gaat uit.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
Overmoed geeft enkel twist, Alleen bij ootmoedigen is wijsheid.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
Snel verworven rijkdom slinkt even vlug weg; Alleen wie gestadig verzamelt, wordt rijk.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Langdurig wachten sloopt het hart, Maar een vervulde wens is een boom des levens.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
Wie het bevel niet telt, wordt ervoor gestraft; Wie het voorschrift eerbiedigt, wordt beloond.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
Het onderricht van den wijze is een bron van leven; Men vermijdt er mee de strikken des doods.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Gezond verstand maakt bemind, Het gedrag der veinzaards leidt tot hun eigen verderf.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
Een wijze doet alles met beleid, Maar een zot kraamt zijn dwaasheid uit.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
Een onbekwaam boodschapper brengt ongeluk aan, Een betrouwbaar gezant wendt het af.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
Armoe en schande voor wie de berisping niet telt; Maar wie een vermaning ter harte neemt, wordt geëerd.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Een vervulde wens is zoet voor de ziel, Het kwaad te mijden is voor de bozen een gruwel.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
Wie met wijzen omgaat wordt wijs; Wie het met dwazen houdt, vergaat het slecht.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
De zondaars zit het ongeluk op de hielen, Welvaart is het deel der rechtvaardigen.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
De deugdzame laat zijn kleinkinderen een erfenis na, Wat een zondaar bezit, is voor den rechtvaardige bestemd.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
Veel voedsel geeft het braakland der armen, Maar door onrecht gaat het meeste verloren.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
Wie de roede spaart, houdt niet van zijn kind; Want wie het liefheeft, kastijdt het.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
De rechtvaardige kan eten tot verzadigens toe, De maag der bozen komt te kort.