< Provérbios 12 >
1 Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
2 O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
3 O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
4 A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
5 Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
7 Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
9 Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
10 O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
11 Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
12 O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
13 O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
14 Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
15 O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
16 A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
17 Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
18 Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
19 O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
20 [Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
21 Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
23 O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
24 A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
26 O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
27 O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
28 Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.
En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.