< Provérbios 12 >
1 Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 [Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.