< Provérbios 12 >
1 Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 [Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.