< Provérbios 12 >

1 Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
5 Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
8 Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
10 O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
13 O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
15 O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
16 A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 [Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
23 O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
24 A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
28 Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.
Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.

< Provérbios 12 >