< Provérbios 11 >
1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?