< Provérbios 11 >
1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!