< Provérbios 10 >
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa