< Provérbios 10 >
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。