< Provérbios 10 >

1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.

< Provérbios 10 >