< Provérbios 10 >

1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.

< Provérbios 10 >