< Provérbios 1 >

1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
3 Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
4 Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
5 O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
6 Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
7 O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
9 Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
10 Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
My son, if sinners entice thee be not willing.
11 Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
12 Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
13 Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
14 Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
15 Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
16 Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
17 Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
18 Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
19 Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
20 A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
21 Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
22 Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
23 Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
24 [Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
25 E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
26 Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
27 Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
28 Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
29 Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
30 Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
31 Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
32 Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
33 Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.
And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'

< Provérbios 1 >