< Números 1 >

1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
Од Јудиног Насон син Аминадавов;
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
Од Асировог Фагаило син Ехранов;
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Јер Господ рече Мојсију говорећи:
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.

< Números 1 >