< Números 1 >
1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
“Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
With you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers’ house.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
Of the children of Joseph: of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
As the LORD commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
those who were counted of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand and five hundred.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were counted of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
those who were counted of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand and three hundred.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
those who were counted of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
those who were counted of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
those who were counted of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
those who were counted of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand and four hundred.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Joseph: of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
those who were counted of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand and four hundred.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
those who were counted of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand and seven hundred.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
those who were counted of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
those who were counted of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand and four hundred.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
These are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers’ house.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
So all those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel—
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
all those who were counted were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
But the Levites after the tribe of their fathers were not counted amongst them.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
For the LORD spoke to Moses, saying,
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
“Only the tribe of Levi you shall not count, neither shall you take a census of them amongst the children of Israel;
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. The Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they did.