< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
„Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.

< Números 34 >