< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Och HERREN talade till Mose och sade:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.