< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.