< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.